'아웃라이어'에 해당되는 글 1건

  1. 2009.08.22 아웃라이어 (2)

 

아웃라이어라는 책을 빌려 읽었습니다. 책의 저자는 블링크(아직 읽어보지는 못했지만, 잘 팔렸던 책이라고 기억합니다.)의 저자로 유명하더군요. 책을 읽다가 조금 주목했던 부분은 한국의 대한항공 사고 사례였습니다. 한국어의 특성상 발달한 존경어와 완곡 어법 때문에 기장과 부기장간의 의사소통이 원할하지 못했고, 이는 기장의 판단 착오와 사고로 이어졌다고 소개했습니다. 아이스하키 선수 들의 생일 특성은 통계적으로 유의미해서, 이전 까지 학교에 있었던 빠른 생일(1/1부터 2/29까지)과 다른 생일의 학생간의 학습 성취도를 봐도 유의미한 결과를 얻지 않을까 예상했습니다.  
아웃라이어(OUTLIERS)
카테고리 자기계발
지은이 말콤 글래드웰 (김영사, 2009년)
상세보기


Posted by 세레

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절

  1. hyangii
    2009.08.24 10:06
    대한항공 사고 사례 웃기더라
    =_= 조종사하고 부조종사하고 말을 안해

    해피플라이트라는 일본영화에서는 부기장이 선배고 기장을 후배가 맡더라고
    선배는 지켜보면서 후배가 잘 못하면 충고를 내리는 방식으로 하는거지

    난 그 영화보면서 기장, 부기장이 저렇게 돌아가는구나 했는데
    책 보니까 나라마다 다른가벼
    • 2009.09.07 18:17 신고
      댓글 주소 수정/삭제
      그 사례가 조금 어이가 없더라고요. 한국어에는 다른 언어와 달리 존대의 구분이 명확해서, 선임자와 후임자 간의 커뮤니케이션이 더 경직된다는 말을 하고 싶었던 것 같아요, 결국, 말씀하신대로 나라마다 다른가봐요.
      저런 경우에는 이것 저것 재어서 시간을 끌기 보다, 위험한 상황에 소신 있게 바른 판단을 내리도록 주변에서 도와주어야 할 것 같아요.


카테고리

분류 전체보기 (447)
Science (283)
ars boni et aequi (55)
Routine (83)
Language (23)
Q&A (1)
me2day (1)

달력

«   2019/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31